x
Apel do Polaków!
Dnia 8 grudnia w sobotę przypada wielkie święto Maryjne!
Niepokalane Poczęcie Najświędszej Panny Marii!
Zjednoczmy się duchowo między godziną 12 - 13 i módlmy się za naszą Polskę i Naród Polski!
Uczyńmy to wszędzie gdzie jest możliwe!
W kościołach, kaplicach, w domach, w pracy, w drodze, po prostu wszędzie!
Bądzmy na mszach świętych, na nabożeństwach błagalnych.
Odmawiajmy koronki do MIŁOSIERDZIA, koronki do NAJŚWIĘDSZEJ MARII, różańce i inne modlitwy.
Prośmy BOGA MIŁOSIERNEGO o litość, opiekę, miłosierdzie i ratunek dla naszego narodu i ojczyzny naszej!
JEZU, UFAM TOBIE
K O R O N K A
DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
Na początku:
Ojcze Nasz... Zdrowaś... Wierzę...
Na dużych paciorkach:
Ojcze przedwieczny, ofiaruję Ci
Ciało i Krew, Duszę i Bóstwo Najmilszego
Syna Twojego, a Pana naszego Jezusa Chrystusa,
na przebłaganie za grzechy nasze i świata całego.
Na małych paciorkach:
Dla Jego bolesnej Męki miej miłosierdzie
dla nas i świata całego.
Na zakończenie:
Święty Boże, Święty Mocny, Święty Nieśmiertelny,
zmiłuj się nad nami i nad całym światem. (3x)
"O Krwi i Wodo, któraś wytrysnęła z Serca Jezusowego
jako zdrój miłosierdzia dla nas, UFAMY TOBIE!"
JEZU, I TRUST YOU
THE CHAPLET
TO THE DIVINE MERCY
Using normal rosary beads, begin with:
Our Father..., Hail Mary..., I believe...
On the five large beads:
Eternal Father, I offer You the Body and Blood,
Soul and Divinity of Your dearly beloved Son,
Our Lord Jesus Christ, in atonement for our sins
and those of the whole world.
On the ten small beads:
For the sake of His sorrowful Passion,
have mercy on us and on the whole world.
Conclude with (three times):
Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,
have mercy on us and on the whole world.
JESUS, ICH VERTRAUE AUF DICH
DER ROSENKRANZ
ZUR BARMHERZIGKEIT GOTTES
(gebetet auf einem einfachen Rosenkranz)
Am Anfang:
Vater unser..., Gegrüßet seist Du, Maria..., Ich glaube...
Auf den großen Perlen:
Ewiger Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut,
die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes,
unseres Herrn Jesus Christus,
um Verzeihung für unsere Sünden und die Sünden der
ganzen Welt zu erlangen (einmal).
Auf den kleinen Perlen:
Für Sein schmerzhaftes Leiden habe Erbarmen
mit uns und mit der ganzen Welt (zehnmal).
Am Ende dreimal:
Heiliger Gott, heiliger starker Gott,
heiliger unsterblicher Gott,
habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
JÉSUS, J'AI CONFIANCE EN TOI
C H A P E L E T
A LA MISERICORDE DIVINE
(on récite les priéres suivantes sur un chapelet ordinaire)
Au début:
Notre Pere..., Je Vous salue Marie..., Je crois en Dieu...
Sur les gros grains, une fois:
Pere Eternel, je T'offre le Corps et le Sang,
l'Âme et la Divinité de Ton Fils bien-aimé,
Notre Seigneur Jésus Christ.
En réparation de nos péchés et de ceux du monde entier.
Sur les petits grains, 10 fois:
Par Sa douloureuse Passion, Sois miséricordieux
pour nous et pour le monde entier.
Pour terminer, 3 fois:
Dieu Saint, Dieu Fort, Dieu Éternel,
prends pitié de nous et du monde entier.
GESU MI FIDO DI TE
LA CORONCINA
ALLA DIVINA MISERICORDIA
All'inizio:
Padre nostro... Ave Maria... Credo in Dio...
Sui grani del Padre nostro si recitano le parole seguenti:
Eterno Padre, Ti offro il Corpo e il Sangue, l'Anima e la Divinitr
del Tuo dilettissimo Figlio e Signore nostro Gesu Cristo in
espiazione dei nostri peccati e di quelli del mondo intero.
Sui grani dell'Ave Maria si recitano le parole seguenti:
Per la Sua dolorosa Passione, abbi misericordia di noi e del mondo
intero.
Per finire si ripete per tre volte:
Santo Dio, Santo Forte, Santo Immortale, abbi pieta di noi e del
mondo intero. (3x)
JESÚS EN TI CONFÍO
LA CORONILLA
DE LA DIVINA MISERICORDIA
Al comienzo:
Padre nuestro... Dios te salve, María... Creo en Dios...
Al comienzo de cada decena:
Padre Eterno, Te ofrezco el Cuerpo y la Sangre, el Alma y la
Divinidad de Tu amadísimo Hijo, nuestro Senor Jesucristo, como
propiciación de nuestros pecados y los del mundo entero.
En cada cuenta de la decena:
Por Su dolorosa pasión, ten misericordia de nosotros y del mundo
entero.
Al terminar:
Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros y del
mundo entero. (3x)
Powyższa koronka została podyktowana przez Pana Jezusa św. Faustynie w Wilnie 13-14 września 1935 r. jako modlitwa na przebłaganie i uśmierzenie gniewu Bożego,
za grzechy nasze, naszych bliskich i całego świata.
"Przez nią uprosisz wszystko, jeżeli to, o co prosisz, będzie zgodne z moją wolą." (Dz. 1731)
"Odmawiaj nieustannie tę koronkę, której cię nauczyłem. Ktokolwiek będzie ją odmawiał, dostąpi wielkiego miłosierdzia w godzinę śmierci.
Kapłani będą podawać grzesznikom jako ostatnią deskę ratunku; chociażby grzesznik był najzatwardzialszy, jeżeli tylko raz zmówi tę koronkę,
dostąpi łaski z nieskończonego miłosierdzia mojego." (Dz. 687)
"Każdą duszę, która odmawiać będzie tę koronkę, bronię w godzinie śmierci jako swej chwały. (...) Kiedy przy konającym inni odmawiają tę koronkę, uśmierza się gniew Boży,
a miłosierdzie niezgłębione ogarnia duszę." (Dz. 811)
Koronka w wersji do druku:
Koronka - wersja z Janem Pawłem II
Wersje przygotowane do druku: